访问主要内容
文化艺术

歌剧明星黄英的洋为中用

发表时间:

“洋为中用”里的含义让西方文化界关注黄英这位著名的女高音;和她的前辈像周小燕、高芝兰、张权、郎毓秀一样,她也在尝试用古典西洋歌剧的声乐技术和音色来为中国曲调, 中国内容服务。 她的艺术生涯在当代中国的大环境下,让欧洲古典歌剧的演唱造诣与中国国情更水乳交融地结合,参与到当代中国历史中中国梦的营造中去 。

黄英
黄英
广告

歌剧明星、女高音黄英刚刚在中国国家大剧院结束了歌剧“费加罗的婚礼”中女主角苏珊娜的演出。

这个角色在艺术上来讲要求很高,唱段的份量很重,非常考验歌唱家的声乐造诣和戏剧表现力。换句话说,对角色的精神状态动态的把控和对局部细节的精雕细琢怎么平衡、怎么出其不意 ? 能不能运筹帷幄、独具匠心,又扣人心弦 ?这是见功底、见修养、见天份的 。 

在社会意义上,苏珊娜这个角色对今天的中国很有启发。剧中有权力有财力的贵族看中了苏珊娜的美丽青春,一心想得到她。而苏珊娜却很享受她和当仆人却血气方刚的未婚夫的爱情,于是与贵族的霸道斗智斗勇,最后让人看到就算有权有势,财大气粗也买不到美好的性爱和感情, 爱情的天伦之乐是没钱的没权的人小人物也能享受的幸福,是无法被剥夺的。 

黄英在北京演的古典西洋歌剧对中国来说是一种小众文化,高级娱乐,好比在伦敦英国戏曲演员用中文为那里的观众演“西厢记” 一样。对于文化经验丰富,社会阅历深厚的那部分中国观众来说,听黄英唱法国人写剧情,奥地利人作曲的意大利文歌剧,在音乐上是跨时空的一种享受, 在内容上痛快淋漓、酣畅过瘾,两百多年前欧洲歌剧里的宣叙调,咏叹调正好呼应中国政府在反腐进程中打击的权色交易。 

黄英的音乐工作中的第二个中心是对中国歌曲的演绎。在法国,她多次提到中国第一夫人彭丽媛在民族声乐上的杰出造诣。作为西洋歌剧里的女高音,黄英和她的前辈像周小燕、高芝兰、张权、郎毓秀一样,尝试用苏珊娜或茶花女的声乐技术和音色来为中国的曲调和内容服务,除了像“玫瑰三愿”等现代名曲之外,每逢中国政府在庆典时刻要通过音乐和歌声来鼓舞时代精神,表达执政者和民间的亲密关系,传递政策思路的时刻,她常常在最重要的场合演唱像“共筑中国梦”这样的新创作的歌曲。 

黄英是一位在法国歌剧电影“蝴蝶夫人”里扮演女主角巧巧桑, 在美国大都会歌剧院主演歌剧“魔笛”的明星,如果说“花木诗篇”把中国歌剧推向了世界舞台,黄英的工作是在国际舞台上把西方歌剧唱到很成熟很有造诣的时刻回到中国探索“洋为中用”, 不仅让欧洲古典歌剧中的角色在中国产生现实意义,更让西洋歌剧女高音的花腔和灿烂来歌唱北京对未来中国的展望。 

“洋为中用”里的含义让西方文化界关注这位著名的女高音, 黄英的艺术生涯在当代中国的大环境下,让欧洲古典歌剧的演唱造诣与中国国情更水乳交融地结合,参与到当代中国历史中中国梦的营造中去 。 

请听法国国际广播电台主持人安东尼访谈黄英。

 

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

浏览其他章节
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。