访问主要内容
法语世界

法语圈国家加强打击贩毒活动

发表时间:

各位听友和网友们大家好!欢迎您进入法国国际广播电台(Radio France Internationale)中文节目[法语世界]专栏(Cultures francophonie)的第51集。今天是2023年10月27日星期五。本次节目介绍从北非马格里布地区到西非几内亚湾,还有欧洲的比利时,法语圈国家致力于打击毒品非法交易。由尼古拉编译和播报,感谢收听。

RFI Image Archive / Le trafic de drogues touchent désormais tous les pays de l'Afrique de l'Ouest. Ici, un membre de la Marine française inspecte des ballots contenant de la cocaïne lors d'une saisie précédente dans le Golfe de Guinée, en mars 2021 (illustration).
RFI专栏 / [法语世界]第51集:法语圈国家加强打击贩毒活动。(存档图片)
RFI Image Archive / Le trafic de drogues touchent désormais tous les pays de l'Afrique de l'Ouest. Ici, un membre de la Marine française inspecte des ballots contenant de la cocaïne lors d'une saisie précédente dans le Golfe de Guinée, en mars 2021 (illustration). RFI专栏 / [法语世界]第51集:法语圈国家加强打击贩毒活动。(存档图片) © AP - Corentin Charles / RFI Image Archive
广告

 

综合本台法广(RFI)法文网近日刊出的数则消息,法语圈内多国近期分别查获破其纪录的大宗贩毒案件。其中,在北非的法语通讯员于上周末发回消息说,濒临地中海的北非国家摩洛哥警方于一周前的10月19日星期四,在海滨城市卡萨布兰卡(Casablanca)的一批鱼货内查获超过1.3吨的可卡因衍生物-“快克”毒品(crack)。这是摩洛哥王国迄今为止所破获的最大一宗毒品走私案。这批可卡因毒品被夹藏在从南美洲发出的冷冻鱼货之中,在被运入摩洛哥之前,还曾途径西班牙。摩洛哥司法当局正在调查这批毒品是如何入境的。

RFI Image Archive / Maroc : Casablanca est la capitale économique et la plus grande ville du pays. Ici, le panorama de Casablanca. (illustration) RFI非洲 / 摩洛哥经济中心卡萨布兰卡(Casablanca)鸟瞰图。
RFI Image Archive / Maroc : Casablanca est la capitale économique et la plus grande ville du pays. Ici, le panorama de Casablanca. (illustration) RFI非洲 / 摩洛哥经济中心卡萨布兰卡(Casablanca)鸟瞰图。 © Getty - Tuul and Bruno Morandi / RFI Image Archive

另据摩洛哥国土安全总局(DGST)于10月25日星期三晚对外披露,自2023年8月初到10月23日本周一,该国已查获近1.5吨可卡因和超过27吨的大麻脂(résine),以及精神药物超过10万片。

-- 法国海军在西非的几内亚湾打击非法贩运 -

在西非,几内亚湾属于大西洋海域的一部分。在当地执行海上合作任务Opération CORYMBE的一艘法国海军护卫舰于一个月前的9月下旬,在一艘没有悬挂国旗的渔船上截获近2.5吨可卡因。法国海军随即销毁了这批毒品。据本台法广(RFI)在西非国家科特迪瓦通讯员的报道,法国海军所取得的这一成果有赖于巴西联邦警察与美英反毒品机构的携手合作。

RFI Image / La cocaïne en Afrique de l'Ouest. (illustration)
RFI Image / La cocaïne en Afrique de l'Ouest. (illustration) © RFI / source ONUDC

另外,本台法广(RFI)[非洲嘉宾]专栏(Invité Afrique)在10月22日星期天上网的节目中,播出了对法国海军“西风”级战舰(Mistal)指挥官Olivier Rousille的一个专访。在这一访谈节目中,法国海军“西风”级战舰(Mistal)的指挥官告诉本台法广(RFI)专栏记者,法国海军远航西非是为了维护海运安全,打击非法贩运活动。

RFI Image / Chronique Invité Afrique.
法广电台“非洲嘉宾”专栏
RFI Image / Chronique Invité Afrique. 法广电台“非洲嘉宾”专栏 © Studio Graphique FMM

法国海军“西风”级战舰(Mistal)指挥官奥利维耶(Olivier)说:“我们在那里是为了常规性的活动。所以,主要是为了海上安全。我们打击不法贩运活动、打击毒品交易、及非法捕鱼这种几内亚沿海的灾难,同样也要打击海盗。”

RFI Image Archive  / Invité Afrique - Golfe de Guinée: «Le Mistral est ici pour lutter contre les trafics illicites». Ici, le BPC français «Mistral» (L9013), mis à l'eau en 2004 à Brest et partiellement construit à Saint-Nazaire. (illustration)
RFI Image Archive / Invité Afrique - Golfe de Guinée: «Le Mistral est ici pour lutter contre les trafics illicites». Ici, le BPC français «Mistral» (L9013), mis à l'eau en 2004 à Brest et partiellement construit à Saint-Nazaire. (illustration) wikipedia / RFI Image Archive

随后,在回答本台法广(RFI)记者提出的有关打击贩毒的问题时,法国海军“西风”级战舰(Mistal)指挥官奥利维耶(Olivier)做出如下的解释。

"在南美和几内亚沿海之间有一条频繁使用的通道。毒品贩子的流动,他们朝向那些监控较少的门户。之后,继续绕道前进,朝着欧洲。(法国的)海军战舰去年曾取得众多收获。在海上稽查到的可卡因和大麻脂的吨位数破了纪录,尤其是在几内亚湾,在几内亚沿岸。”

-- 欧洲法语国家也面临日益严峻的毒品问题 -

在欧洲,可卡因现已是消费量排名第二位的毒品。本台法广(RFI)法文网日前在报道提到,欧洲刑警组织(Europol)认为,2020年的毒品交易额已超过了100亿欧元。在比利时,安特卫普港(Antwerpen/Anvers)现已成为了毒品在欧洲的一个中转站。这种不法交易的扩张伴随着暴力的攀升和有组织犯罪对社会的渗透。

RFI Image Archive / L’Europe débordée par la drogue. En 2020, plus de 160 tonnes de cocaïne ont été saisies sur les ports d’Anvers et de Rotterdam. (illustration)
RFI Image Archive / L’Europe débordée par la drogue. En 2020, plus de 160 tonnes de cocaïne ont été saisies sur les ports d’Anvers et de Rotterdam. (illustration) © Getty - Siren Forever / RFI Image Archive

为了应对毒品问题对社会的危害,比利时当局在今年(2023年)设立了一个新职位,任命了一位专门负责打击毒品犯罪的全国专员(La commissaire nationale aux drogues)。律师和法官出身比利时打击毒品女专员伊内·冯·维默什夫人(Mme Ine Van Wymersch)上个月提出建议,以充公得到的赃款建立一个反毒基金。

各位听友和网友,以上是法国国际广播电台RFI中文[法语世界]专栏(Cultures francophonie)的第51集。介绍部分法语国家的执法当局致力于打击毒品非法交易,并在近期分别查获破纪录的大宗贩毒案件。

cultures francophonie 27-10-2023 vendredi Nicolas 法语世界 Episode 051 - 法语圈国家加强打击贩毒活动
05:31

cultures francophonie 27-10-2023 v 法语世界 051 - lutte contre le trafic de drogues dans des pays francophones

尼古拉

感谢本台法广(RFI)法语记者的采访报道,及音像和文字资料室(Sonothèque et Documentation)的支持提供采访录音片段,还有技术人员IDRISS的合作。谢谢您的忠实收听。我们在下次节目的时间段里再见。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

浏览其他章节
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。