访问主要内容
澳大利亚/生态/森林大火

澳大利亚首都堪培拉处紧急状态

澳大利亚再度迎来热浪,森林大火继续肆虐,首都堪培拉宣布紧急状态。

法广存档图片:澳大利亚森林大火需要国际援助 Image d'archive: Incendie de la forêt: Australie a besoin d'une assistance internationale pour sauver des vies et l'environnement (16/01/2020)
法广存档图片:澳大利亚森林大火需要国际援助 Image d'archive: Incendie de la forêt: Australie a besoin d'une assistance internationale pour sauver des vies et l'environnement (16/01/2020) 法广 RFI-KISWAHILI
广告

据本台法广RFI 2020年2月1日周六的法文报导,澳大利亚正面临新一波热浪的冲击,造成森林大火再次横行。大火现已逐步包围首都堪培拉。当局现已宣布堪培拉进入紧急状态,当地民众正在为撤离做准备。

存档图片:澳大利亚首都堪培拉因附近火场的烟雾,如今被列入全球最污染城市。 Image d'archive: Canberra a été placée en tête des villes les plus polluées au monde, en raison des fumées émanant des brasiers proches.
存档图片:澳大利亚首都堪培拉因附近火场的烟雾,如今被列入全球最污染城市。 Image d'archive: Canberra a été placée en tête des villes les plus polluées au monde, en raison des fumées émanant des brasiers proches. Getty Images

本台法广RFI法语记者采访了旅居澳洲的一名法国葡萄种植者樊尚:“居住在遭威胁最严重街区里的人们,接到通知,需做好准备,在必要时撤离。住在环城外小村庄,确实受到火情威胁的人们,还接到通知,如果不在家里,就不要返回了。在一些地区,人们还被告知,已经来不及撤离了。因为,道路已被切断,所通报的一些细节让人感到毛骨悚然: 把水注满浴缸,把湿毛巾塞在门下,一些实用的建议。可能会对那些当大火扑面而来时被困在家中的人们的幸存有用。我们准备了一个袋子,里面放着护照和替换的衣服。我们还特别注意给车子加满了油,以防万一。”

以上是旅居澳洲的一名法国葡萄种植者樊尚就当前澳大利亚森林大火逐步逼近首都堪培拉接受本台法广RFI法语记者采访。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。