访问主要内容
RFI原材/食品安全

南非不满欧盟进口橙安全措施

欧盟食品安全措施 – 南非是世界第二水果出口国,而欧盟则是他们的最大出口市场。为了对抗水果中的一种害虫,欧盟自去年七月起对某些出口橙子的国家执行新规范。这些国家主要是在非洲。南非的柑橘种植者认为这一措施不公正,而且在执行上过于复杂。这是本台RFI法语«原材料»专栏节目(Chronique des Matières Premières)于周四早上发布上网的最新话题。

RFI Image Archive / Chronique Matières Premières : pour être vendues en Europe, les oranges sud-africaines doivent désormais respecter un traitement par le froid poussé jusqu’à 20 jours. Ici, à l’approche de la nouvelle saison qui doit débuter dans quelques semaines, l’inquiétude est grande alors que les agrumes sont parmi les exportations agricoles qui rapportent le plus à Pretoria et permettent d’employer dans le pays près de 120 000 personnes. (illustration)
RFI原材/食品安全:南非不满欧盟进口橙安全措施。
RFI Image Archive / Chronique Matières Premières : pour être vendues en Europe, les oranges sud-africaines doivent désormais respecter un traitement par le froid poussé jusqu’à 20 jours. Ici, à l’approche de la nouvelle saison qui doit débuter dans quelques semaines, l’inquiétude est grande alors que les agrumes sont parmi les exportations agricoles qui rapportent le plus à Pretoria et permettent d’employer dans le pays près de 120 000 personnes. (illustration) RFI原材/食品安全:南非不满欧盟进口橙安全措施。 © Getty - FG Trade / RFI Image Archive
广告

 

本台法广(RFI)法文网2023年03月30日星期四在«原材料»专栏里(Chronique des Matières Premières)刊出位于非洲大陆南部的通讯员克莱尔(Claire Bargelès)自约翰内斯堡(Johannesburg)发来的一篇最新报道。南非的柑橘种植者依旧反对布鲁塞尔实施的食品安全措施,但欧盟是他们的最大出口市场。

RFI Image Archive / Chronique des matières premières.
存档图片:[原材料]专栏。
RFI Image Archive / Chronique des matières premières. 存档图片:[原材料]专栏。 © RFI Image Archive

本台RFI法文专栏上这篇报道的原标题为:[Bras de fer entre l'Union européenne et l'Afrique du Sud sur les oranges]。换做中文可被译作[欧盟与南非正因为橙子在拗手劲]。下面是简介以供分享。

--欧盟新措施针对一种蝴蝶卵-

本台法广RFI法文网上«原材料»专栏(Chronique des Matières Premières)的这篇报道首先提到,为了能够在欧洲市场上销售,从今起南非橙农必须遵守延长冷处理至20天。这一措施旨在避免一种小昆虫的蔓延。一种名叫假鳕蛾(faux carpocapse)的蝴蝶,会把它的卵产在非洲的柑橘上。其幼虫之后能够渗入水果内。这样的水果不可食用。

RFI Image Archive / EFSA -Agence européenne de sécurité alimentaire. Ici, logo d'EFSA. (illustration)
RFI Image Archive / EFSA -Agence européenne de sécurité alimentaire. Ici, logo d'EFSA. (illustration) © EFSA

布鲁塞尔根据[欧洲食品安全当局](EFSA-Autorité Européenne de la Sécurité des Aliments)的一项研究结论,捍卫所采取的新预防措施。这也是为了跟进全球第一大柑橘出口国西班牙所表达的担忧,避免这种寄生虫在其境内蔓延。但南非的柑橘种植者认为,欧盟新措施过于严厉,并具有歧视性。他们认为,当地现有的规程就足以消除风险。业内的工会组织则指出,这不仅会带来额外成本,还有该国基础设施的落后问题。

--南非与欧盟谈判陷入死胡同-

在距离新的出口季还有数周之际,担忧也在加剧。柑橘名列为比勒陀利亚创汇最多的出口农产品,并在全国雇佣工人近12万。

RFI Image Archive / OMC-Organisation mondiale du commerce. Ici, logo d'OMC. (illustration)
RFI Image Archive / OMC-Organisation mondiale du commerce. Ici, logo d'OMC. (illustration) © OMC / RFI Image Archive

南非于去年就这一分歧向世界贸易组织(OMC-Organisation Mondiale du Commerce)提出申诉,但未能达成和解。谈判目前处于僵局。

--欧盟外交事务主管感到遗憾-

本台法广RFI«原材料»专栏(Chronique des Matières Premières)的这篇报道最后指出,欧盟外交与安全政策高级代表何塞普·博雷利(Josep Borrell)在今年年初访问南非时,也曾对双方在此问题未能达成一致,再度表示遗憾。

(翻译和编辑:RFI 法广电台 尼古拉

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。