访问主要内容
原材市场/欧佩克石油输出国组织

OPEP+石油输出国组织及盟国部长会议

欧佩克石油输出国组织及其盟国(OPEP+)周四今年第二次开会。本次部长级会议的焦点围绕是否要继续控制产量维持价格。

法广存档图片 - Image d'archive RFI:  l'Organisation des pays exportateurs de pétrole et de leurs alliés de l'Opep+, se réunissent pour la deuxième fois de l'année, réunion au niveau ministériel, ce jeudi 4 mars 2021.
法广存档图片 - Image d'archive RFI: l'Organisation des pays exportateurs de pétrole et de leurs alliés de l'Opep+, se réunissent pour la deuxième fois de l'année, réunion au niveau ministériel, ce jeudi 4 mars 2021. © AFP - JOE KLAMAR (archive) 法新社
广告

本台RFI法文网«原材栏目»La Chronique des Matières Premières)周四(202134日)刊出记者Marie-Pierre Olphand的报导,介绍欧佩克石油输出国组织及其盟国部长会议当天开会讨论是增产还是继续减产保价。

文章说,去年的减产决定有收获。油价从很低恢复到了疫情之前的水平,每桶超过60美元。美国德克萨斯州在二月中旬遭遇的寒流,造成石油基础设施受阻,这也有助于美国石油价格的攀升。但油价的正常化能否继续?这就要取决于石油输出国组织周四会议的决策。

决策困扰分歧

俄罗斯及其盟国支持开闸增产,但这会带来油价重新下跌的风险。沙特则呼吁继续保持减产至少到四月份。这种算盘打的很简单:开闸的速度不要太快,避免形成额外库存,维持油价高位,延续金融受益。这种选择对美国有利,因为高油价有利于开采成本昂贵的页岩油,这只能在油价达到一定水平时才能获利。

RFI Image Archive / Pétrole : le baril de Brent est finalement resté sous la barre symbolique des 100 dollars le baril. Il finit même l'année 2023 moins cher qu'il ne l'a commencé. (illustration)
RFI Image Archive / Pétrole : le baril de Brent est finalement resté sous la barre symbolique des 100 dollars le baril. Il finit même l'année 2023 moins cher qu'il ne l'a commencé. (illustration) © REUTERS - Nick Oxford / RFI Image Archive

今年元月时的首次会议,在经过艰难谈判后也取得了共识:每天在地下截留近700万桶石油,人为地加剧了油荒。这种决策是否如今会做调整?莫斯科和利雅得谁的分量更重?

分析人士表示,欧佩克就是沙特,所以是利雅得决定恢复产量的节奏。莫斯科可能得予以合作,而且俄罗斯增产能力有限。中国对石油的需求依然强劲,但还没有恢复到疫情前的水平。

市场前景未卜

周二流出的一份文件提到,欧佩克石油输出国组织及其盟国(OPEP+)的专家提醒说,不要过度乐观,市场走向仍很不确定。Coronavirus病毒变种对当前疫情的冲击可能会改变原先的复苏预测。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。