访问主要内容
[法语世界]第35集

小行星取名塞内加尔天文学家

非洲 – 欢迎您进入法国国际广播电台(RFI)中文节目[法语世界]专栏(Cultures francophonie)的第35集。本次节目介绍一位在年轻时曾留学法国的非洲天文学家于两年前的2021年5月有幸成为首位姓名永恒铭记在太阳系中的塞内加尔公民。他在近日接受了本台法广(RFI)[非洲嘉宾]栏目(Chronique Invité Afrique)记者罗兰(Laurent Correau)的专访,谈到非洲当前在太空领域中的发展。在此予以综述。

FMM Image Archive / francophonie : un astéroïde nommé d'après un astronome sénégalais. Découvert en février 1998, l'astéroïde initialement numéroté (35462) 1998 DW23 devient officiellement (35462) Maramkaire. (illustration)
RFI [法语世界]第35集 :一颗以塞内加尔天文学家命名的小行星。(存档图片)
FMM Image Archive / francophonie : un astéroïde nommé d'après un astronome sénégalais. Découvert en février 1998, l'astéroïde initialement numéroté (35462) 1998 DW23 devient officiellement (35462) Maramkaire. (illustration) RFI [法语世界]第35集 :一颗以塞内加尔天文学家命名的小行星。(存档图片) © Studio graphique FMM
广告

 

 

RFI Image Archive / Afrique : Maram KAIRE, un astronome qui a fait la gloire du Sénégal. Ici, Maram Kaire chez lui, à Dakar, le 1er juillet 2021. (illustration) 
RFI francophonie / [法语世界]第35集 : 令塞内加尔荣耀的天文学家Maram KAIRE。(法广存档图片)
RFI Image Archive / Afrique : Maram KAIRE, un astronome qui a fait la gloire du Sénégal. Ici, Maram Kaire chez lui, à Dakar, le 1er juillet 2021. (illustration) RFI francophonie / [法语世界]第35集 : 令塞内加尔荣耀的天文学家Maram KAIRE。(法广存档图片) © RFI - Charlotte Idrac

 

据本台法广(RFI)法文资料中的介绍,现年45岁的塞内加尔天文学家玛拉姆·凯黑(Maram KAIRE)是一名70后。作为[塞内加尔天文学促进会](ASPA-Association Sénégalaise pour la Promotion de l’Astronomie)的会长,国际天文学联合会(IAU/UAI-Union astronomique internationale)在2021年同意用以其姓名来命名一颗编号为«35462 1998 DW 23»的小行星。

RFI Image Archive / Découvert en 1998 par l’astronome français Alain Maury, l’astéroïde qui porte le nom Maramkaire était simplement numéroté « 35462 1998 DW 23 », fait partie de la ceinture principale des corps célestes gravitant autour du Soleil, entre les planètes Mars et Jupiter. Ici, le système solaire interne. (illustration)
RFI Image Archive / Découvert en 1998 par l’astronome français Alain Maury, l’astéroïde qui porte le nom Maramkaire était simplement numéroté « 35462 1998 DW 23 », fait partie de la ceinture principale des corps célestes gravitant autour du Soleil, entre les planètes Mars et Jupiter. Ici, le système solaire interne. (illustration) © RFI Image

这是一颗用肉眼无法观察的小行星,位于火星(Mars)和木星(Jupiter)之间的小行星带,于1998年被法国天文学家阿兰·莫里(Alain Maury)发现。这颗小行星绕太阳转一圈,需要4.36个地球年。现年65岁的法国天文学家阿兰·莫里(Alain Maury),从上一世纪80年代以来,至少已发现了10来颗小行星。他的许多家庭成员都已在天空中拥有了和他们姓名相同的近地天体。 

-- 塞内加尔天文学家曾参与美国宇航局工作 -

塞内加尔天文学家玛拉姆·凯黑(Maram KAIRE)之所以能够获得以其姓名来定名小行星这一殊荣,这不仅得益于与其共事的天文学家、天体物理学家和行星科学家们的推荐,也是对其自2018年以来,多次在塞内加尔地面为美国国家航空航天局(NASA)执行任务的肯定。

RFI Image Archive / francophonie : Hubert Reeves né le 13 juillet 1932 à Montréal, est un astrophysicien, vulgarisateur scientifique et écologiste canadien naturalisé français. Ici, Anna Alter, Hubert Reeves et Jean-Yves Casgha. (illustration)
RFI Image Archive / francophonie : Hubert Reeves né le 13 juillet 1932 à Montréal, est un astrophysicien, vulgarisateur scientifique et écologiste canadien naturalisé français. Ici, Anna Alter, Hubert Reeves et Jean-Yves Casgha. (illustration) © RFI - C.Bonici

 

塞内加尔天文学家玛拉姆·凯黑(Maram KAIRE)对天空的热情始于其12岁那年。这得感谢法语圈内的知名科普推广人于贝尔·雷弗(Hubert Reeves)的书籍[Patience dans l’azur],中文可被译为[蓝天中的耐心]。出生于加拿大蒙特利尔(Montréal)的于贝尔·雷弗(Hubert Reeves)是一位著名的天体物理学家,拥有加拿大和法国的双重国籍。他即将在下周(07月13日)喜迎91岁生日。

-- 塞内加尔天文学家曾在青年时代留学法国 -

塞内加尔天文学家玛拉姆·凯黑(Maram KAIRE)在14岁时,自己动手做了第一个天文望远镜。成年后他曾赴法国留学。2006年返回塞内加尔后,他成立了[塞内加尔天文学促进会](ASPA)。他曾在数学家马里·特乌·尼亚内教授(Pr. Mary Teuw Niane)于2012年至2019年间出任塞内加尔高等教育、研究和创新部长任内发起的项目中担任技术顾问。2020年,他被授予塞内加尔国家狮子勋章。

RFI Image Archive / Afrique : Mary Teuw Niane, ancien ministre sénégalais de l’Enseignement supérieur, de la recherche et de l’innovation (2012-2019). Ici, Long Do Cao, Mamadou Sangharé et Mary Teuw Niane. (illustration)
RFI Image Archive / Afrique : Mary Teuw Niane, ancien ministre sénégalais de l’Enseignement supérieur, de la recherche et de l’innovation (2012-2019). Ici, Long Do Cao, Mamadou Sangharé et Mary Teuw Niane. (illustration) RFI/Caroline Filliette

2023年07月03日星期一,本台法广(RFI)[非洲嘉宾]栏目(Chronique Invité Afrique)播出了对塞内加尔天文学家玛拉姆·凯黑(Maram KAIRE)的一个专访,内容围绕非洲在太空领域当前的发展现状。

RFI Image / Chronique Invité Afrique.
法广电台“非洲嘉宾”专栏
RFI Image / Chronique Invité Afrique. 法广电台“非洲嘉宾”专栏 © Studio Graphique FMM

面对本台RFI记者提问,轨道上现有四十来颗非洲的卫星,这能否说是非洲航太已经腾飞?他做出了正面的回答:

“人们可以说是的,的确是的,有一种腾飞,就在那。如今,非洲大陆已建立了22个航天局,发射也成倍增加。因此,可以说非洲已明白了太空的重要性。但这尤其是非洲想要在太空占有一席之地的一种雄心。”

2023.07.07 v nicolas francophonie Episode 35 Trad extraits mixés RFI Invité Afrique Maram KAIRE au micro de Laurent CORREAU
01:04

2023.07.07 v nicolas francophonie Episode 35 Trad extraits mixés RFI Invité Afrique Maram KAIRE au micro de Laurent CORREAU

尼古拉

在非洲航天领域,人们长期以来,只知道埃及、南非、尼日利亚、阿尔及利亚等几个国家。如今,这个俱乐部在扩大。塞内加尔、卢旺达、毛里求斯、突尼斯、加纳和肯尼亚等国都在组建航天局。达喀尔计划在2023年让塞内加尔的首颗卫星升空。非洲的航太未来是否要依赖泛非机构或区域组织?就此,塞内加尔天文学家玛拉姆·凯黑(Maram KAIRE)说:

“非洲宇航局现今的作用并不是代替非洲国家搞航太,而是看如何结盟,如何整体协调非洲大陆上的活动。这可能是出自不同非洲国家发展的太空计划所形成的路线图。在非盟(UA)和非洲宇航局的领导下,阿比让(Abidjan)曾在04月25日至28日组办“新空间”大会(New Space)。如今的信息是清晰的。各国成立宇航局,有其自身计划。人们尝试着学习如何一起工作以发展非洲的航太,如何围绕非洲航太发展一种经济、一个工业。"

RFI Image Archive / Afrique : on est à 22 agences spatiales qui sont créées à travers le continent. Ici, un système de géopositionnement par satellite. (illustration)
RFI Image Archive / Afrique : on est à 22 agences spatiales qui sont créées à travers le continent. Ici, un système de géopositionnement par satellite. (illustration) Agence spatiale européenne / RFI Image Archive

各位听友和网友,以上是法国国际广播电台RFI中文[法语世界]专栏(Cultures francophonie)的第35集节目,介绍首位姓名在太阳系中被铭记永存的塞内加尔天文学家玛拉姆·凯黑(Maram KAIRE),及其于近日接受本台法广(RFI)[非洲嘉宾]栏目(Chronique Invité Afrique)访谈的部分录音片段。

 

cultures francophonie 07-07-2023 Episode 035 - [法语世界]第35集 / 让塞内加尔荣耀的天文学家
06:08

cultures francophonie 07-07-2023 Episode 035 法语世界 Maram KAIRE, un astronome africain qui a fait la gloire du Sénégal

尼古拉

 

感谢本台法广(RFI)非洲部进行的采访和协调部门(Coordination)的支持,及 Guillaume 的技术合作。谢谢您的忠实收听。我们在下一集节目的时间段里再见。

(翻译和编辑:RFI 法广电台 尼古拉

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。