再次收听
第二次播音(一小时) 北京时间 19:00-20:00
2018年7月20日第二次播音(一小时) 北京时间19:00-20:00
 
收听 下载 播客
  • 第二次播音(一小时) 北京时间 19:00-20:00
    2018年7月20日第二次播音(一小时) 北京时间19:00-20:00
  • 第二次播音(新闻)19:00 - 19:15(北京时间 )
    新闻节目 10/07 11h00 GMT
  • 第二次播音(时事与专题)19:15 - 20:00(北京时间)
    其它节目 10/07 11h15 GMT
  • 第一次播音( 一小时) 北京时间6:00-7:00
    2018年7月20日第一次播音(一小时)北京时间6:00点-7:00点
为了更好浏览多媒体内容,您的浏览器需要安装Flash插件 若要连接,您需要启用您的浏览器上设置的cookie。 为了更好浏览,RFI网站与以下浏览器兼容: Internet Explorer 8 et +, Firefox 10 et +, Safari 3 et +, Chrome 17 et +
法国

法国计划下调快车道最高时速

media PM français Édouard Philippe défend la mesure de baisser à 80 km/h la vitesse maximale sur les routes secondaires. le 16.03.2018 Sarthe FREDERICK FLORIN / AFP

2018年2月法国有217人死于公路交通事故。就此,法国总理菲利普在卫生部长陪同下,前往位于巴黎远郊的一处医疗康复中心,利用探望车祸伤员之际,再次重申政府将把快车道最高时速从90公里下调至80公里。

20180317 nico Desk 3 soir Trad C01 Son Edouad PHILIPPE au micro de RFI THEAULT Laurence 17/03/2018 - 作者:尼古拉 收听

菲利普总理周五(2018年3月16日)在距巴黎西南二百多公里的医疗康复中心里说:“这不是一场针对开车人的斗争。这是一场总动员,以求任何人都不要满足或屈从,因为,法国每年都有超过3600人在公路上丧命,每年还有近2万5千人因车祸受重伤。我们不想对此有自满。为了与之做斗争,我们部署了一套整体方案。”

据本台法广RFI法语记者介绍,法国政府想要让快车道减速的计划在民间有一定的怀疑和抵触情绪。就此,法国官方解释说,做出这一减速决定的理由就是由于公路上的事故太多了。

法国政府计划在2018年暑期前就开始实行这一快车道减速措施。

车辆技术部门指出,行车时速90公里,紧急刹车距离是81米;当时速下降至80公里,紧急刹车距离是64米。两者之间17米的距离差不仅可以拯救许多人的生命,而且还可以减少大量公路交通事故。

同一主题
 
抱歉,链接期限已过