收听 下载 播客
  • 第二次播音(一小时) 北京时间 19:00-20:00
    2017年06月25日第二次播音(一小时) 北京时间 19:00-20:00
  • 第二次播音(新闻)19:00 - 19:15(北京时间 )
    新闻节目 25/06 11h00 GMT
  • 第二次播音(时事与专题)19:15 - 20:00(北京时间)
    其它节目 25/06 11h15 GMT
  • 第一次播音( 一小时) 北京时间6:00-7:00
    法广 第一节中文广播北京时间2017年6月26日6点至7点
为了更好浏览多媒体内容,您的浏览器需要安装Flash插件 若要连接,您需要启用您的浏览器上设置的cookie。 为了更好浏览,RFI网站与以下浏览器兼容: Internet Explorer 8 et +, Firefox 10 et +, Safari 3 et +, Chrome 17 et +

在巴黎做运动的安全須知

作者
在巴黎做运动的安全須知
 
滑行空间 Anoushka Notaras

这一课我们跟随丹尼埃尔学习法语,他今年十五岁,是华裔,热爱体育运动。丹尼埃尔想学滑板和直排轮旱冰,但是他的母亲不同意,因为她认为这太危险了!我们是“巴黎滑行空间“,和体育教练Nassaire 在一起,他将为我们介绍所有的安全注意事项。

 

 

安全须知

Dans les rues de Paris : même en rollers, vous restez un piéton !
Dans le code de la route français, vous êtes des « piétons à roulettes ». Il faut donc respecter les mêmes règles de circulation que les piétons :
- utiliser les trottoirs et les espaces piétons
- ne pas utiliser la chaussée
- ne pas utiliser les pistes cyclables
- ne pas utiliser les couloirs de bus
- vitesse maximale : 6 km à l’heure !
Les trottinettes à moteur sont interdites sur les trottoirs. Leur usage n’est autorisé que dans les espaces privés.
 

Les accessoires de sécurité
Le casque est très souvent obligatoire dans les skateparks.
Dans près de 7 accidents sur 10 à roulettes, ce sont les membres supérieurs qui sont touchés : les avant-bras, les poignets et les coudes.
Il est donc recommandé de porter :
des protège-genoux ou genouillères
des coudières
des protège-poignets, des gants.
Les dorsales
permettent de protéger la colonne vertébrale.

在巴黎做运动

Il y a 2688 équipements sportifs à Paris !
241 salles de danse
118 terrains de football
114 salles d’arts martiaux
36 stades d’athlétisme
20 boulodromes
15 murs d’escalade
1 stade nautique (Bassin de la Villette - 19ème arrondissement)

459 courts de tennis :
Le tennis du Luxembourg au Jardin du Luxembourg – 5ème arrondissement
Le tennis Suzanne Lenglen (14 courts) – 15ème arrondissement
Le Tennis La Faluère au Bois de Vincennes (21 courts) – 12ème arrondissement

38 piscines :
La piscine Suzanne Berlioux dans le Forum des Halles – 1ème arrondissement
La piscine Pontoise à Maubert Mutualité – 5ème arrondissement
La piscine Joséphine Baker – une piscine couverte et découverte sur la Seine – Quai François Mauriac –13ème arrondissement
La piscine Roger Le Gall – une piscine couverte et découverte avec solarium – Porte de Vincennes –12ème arrondissement

Des activités de plein air

Au Bois de Boulogne :
Un circuit de grande randonnée de 14 km
1 circuit de jogging et de remise en forme de 2500m
14 km de pistes cyclables
28 km de pistes cavalières

Au bois de Vincennes :
Un circuit de jogging et de remise en forme
des circuits de randonnée
une boucle de cyclisme
des manèges et centres de randonnées équestres
 

Salles et stades multisports

Halle Georges Carpentier (13ème arrondissement)
Les disciplines : basket-ball, volley-ball, handball, escrime, gymnastique, tennis de table, badminton, arts martiaux
Les équipements : un gymnase, des terrains de football, de rugby et d'athlétisme, quatre terrains de basket-ball, six terrains de volley-ball
Stade Sébastien Charléty (13ème arrondissement)
Les équipements : un stade d'athlétisme avec une piste à 8 couloirs, un terrain de football synthétique entouré d’une piste d’athlétisme à 4 couloirs, 8 courts de tennis (dont 4 couverts), 4 courts de squash, des salles de fitness, de remise en forme et un dojo
Le stade Pierre de Coubertin (16ème arrondissement)
Chaque année s'y déroule une centaine de manifestations de judo, karaté, boxe, escrime, danse, gymnastique, basket-ball, handball. Le stade a un stand de tir à l’arc.

值得一看的巴黎著名运动场所

Événements sportifs : Palais Omnisport de Paris Bercy (12ème arrondissement)
Compétitions de tennis, de cyclisme, de boxe, d'escalade, de football indoor, de sports de glace, d'équitation, de sports automobiles, de funboard, de ski…
Tennis : Le musée et le Stade Roland Garros (16ème arrondissement)
Construit en 1928 en bordure du bois de Boulogne, le stade Roland-Garros abrite chaque année les Championnats internationaux de France de tennis. Le stade possède au total 24 courts en terre battue dont le mythique court central de 15 995 places.
Football : Stade du Parc des Princes (16ème arrondissement)
Situé au-dessus du périphérique de la Porte de Saint-Cloud, le stade est celui du club de football Paris Saint-Germain.
 

达尼埃尔的问题

Daniel : Quelles sont les protections obligatoires avec le casque ? Il y a des autres ?
Nasser Aghardach, éducateur sportif : Je t’explique grosso modo : les protège-poignets, c’est ce qu’on met sur les mains ; les coudières, c’est ce qu’on met sur les coudes ; et ce qu’on a aux genoux, c’est les genouillères. Ce qu’on est obligé de porter au skatepark, c’est un casque, pour éviter les traumatismes crâniens et tout ça, mais sinon tout est facultatif.
Après, quand je sens qu’il y a un risque potentiel d’accident ou de chute, je suis obligé de dire de mettre des genouillères, par exemple. Victor, tu vas mettre tes genouillères ! Dépêche-toi !

Daniel : Qu’est-ce que vous avez comme conseils si les parents n’autorisent pas leur enfant à aller faire du skate ou du roller ?
Nasser Aghardach : Ben, pour rassurer les parents, moi, je te dirai que c’est pas plus dangereux que d’aller jouer au foot ou de faire du badminton ou quoi ou qu’est-ce. Donc, les parents qui veulent pas emmener leurs enfants au skatepark, ben, en général, si l’enfant, il insiste un peu et qu’ils viennent au skatepark, ils changent d’avis tout de suite, en fait. Il faut venir voir avant de dire « non », en gros.

Liens : 链接
Page facebook de l’EGP 18 : fr-fr.facebook.com/EGP18PARIS
Faire du sport à Paris : www.paris.fr/pratique/pratiquer-un-sport/ou-faire-du-sport/p151
Comité Départemental de Roller Skating de Paris : www.cdrs75.com/

 

  • 巴黎的滑板公园探秘

    巴黎的滑板公园探秘

    这一课,我们跟随丹尼埃尔学习法语,他是一名华裔高中生,非常喜欢运动。丹尼埃尔打篮球,踢足球,登山,他很想尝试滑直轮旱冰或滑板。我们和他约了在“巴黎滑行空间”见面,那是巴黎第18区的一个滑板公园。  

  • 怎样买到开演前的便宜票

    怎样买到开演前的便宜票

    这一课我们跟随从西班牙巴斯克地区来的伊克尔和阿依达学习法语。他们住在巴黎几个月了。近来,伊克尔和阿依达非常喜欢去歌剧院、剧院和音乐会,为此,巴黎当然是首选。不过他们很想知道应该怎样买到便宜票。我们和文娱版记者克莱尔·哈赞一起,来到马德兰教堂附近的演出售票亭。

  • 巴黎的文化生活

    巴黎的文化生活

    这一课我们跟随从西班牙巴斯克地区来的伊克尔和阿依达学习法语。他们住在巴黎五个月了,想观看欣赏法国首都提供的丰富多彩的综艺节目,但是他们有点摸不着头绪!我们和克莱尔·哈赞一起去了歌剧院广场,她是第一网站的编辑,这家网站,囊括巴黎所有的户外活动。  

  • 法国的产假

    法国的产假

    这一课我们和年轻的美国妈妈萨拉一起学法语。莎拉向知道那些工作的妈妈怎么看他们年幼的孩子。我们在巴黎十四区的“石榴咖啡馆”请教了,负责《妈妈的话》杂志和博客的玛丽亚娜·多雷尔。

  • 在一家“儿童推车咖啡馆”里

    在一家“儿童推车咖啡馆”里

    这一课我们和年轻的美国人萨拉一起学法语。她是两岁的小奥斯卡的妈妈,萨拉想找一个能认识其他带小孩妈妈的休闲地方。我们一起去了巴黎十四区的石榴咖啡馆,那里也是朱莉的家.

  • 巴黎人的时间安排表

    巴黎人的时间安排表

    这一课我们跟随静学习法语,她是一个年轻的中国女高中生。静发现,相对于中国的日常生活,法国的安排完全不同:在这里,我们必须预约一切,就是事先已经约好的,也要等轮到他!我们在纳塔莉·瑟法蒂的办公室里,她是VAP(个人助理)机构的负责人。

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. 下一个 >
  6. 最后 >
专题节目
 
抱歉,链接期限已过