访问主要内容
法国美食

罗海燕手下的法式薄饼(Crèpe)

发表时间:

罗海燕,四川重庆妹子,来巴黎生活多年。她热爱美食,把厚厚的法文菜谱翻译成中文,方便自己学习和烹饪,还放到网上用“巴黎花妈”博客与众多美食爱好者分析烹饪体会。请听法广专访。

“巴黎花妈”博客主罗海燕
“巴黎花妈”博客主罗海燕 Ada
广告

2月7日是法国“圣烛节”(chandeleur )节,是个宗教节日,也是美食节,法国人一般要在这一天烹饪法式薄饼(Crèpe),也可以说是法式的煎饼果子,中文也有翻译成“可丽饼”。

谈起“法式薄饼”可有不短的历史,据说传统上对古罗马人来说,“圣烛节”这一天意味着每年的“第一天”,也就是冬春交际的分界点,在圣诞节庆祝结束后,春天开始,白天也越来越长。从宗教传说角度来说,“圣蜡节”信徒们向圣母玛利亚行洁净礼。

而且古人也需要在这一天把此前储存下来过冬的面粉都吃掉,否则面粉会坏掉。现在法国让传统上在这一天,母亲们,现在有更多的父亲,都为孩子煎出薄薄的,像太阳一样金光灿灿的鸡蛋薄饼。当大人抖动煎锅,将饼抛向空中时,孩子们都瞪大了眼睛,恨不得那饼直接掉到自己嘴里。

法广:海燕请您谈谈自己喜欢烹饪的法式薄饼?

海燕:法式薄饼,也叫“可丽饼”,这也是台湾人的翻译。

在我们家,孩子们最喜欢吃可丽饼。其实不只是在2月份可丽饼节,平日比如在下午茶的时候,也会给他们做可丽饼。
法广:请您介绍自己拿手的可丽饼配方?

海燕:可丽饼分甜咸两种。甜点叫Crèpe。我们在家中做的配料先用面粉和盐混合,然后加入融化的黄油和鸡蛋一起放进去。牛奶需要一点点加入,这样不让面粉结粒。最好搅拌5分钟。我的喜欢把一部分牛奶拿出来换成啤酒,这样会加速面粉发酵。

法广:如果孩子们喜欢咸的可丽饼您怎么办?

海燕:咸的可丽饼需要用法国布列塔尼产的荞麦,需要300G。在加入T55面粉200G,需要加入一点盐,其他的步骤是一样的。 我喜欢加入一点法国西部特产苹果酒。做好饼后,还可以加入香肠,火腿片和鸡蛋,奶酪丝等。
 

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。