访问主要内容
中国

北大匆忙撤下讽刺江泽民书法“图样图森破”

前中国国家主席江泽民当年用英语责骂香港记者的英文名句“too young too simple(太年轻,太单纯)”,现在已经演变成为大陆网络流行金句“图样图森破”,即英文的普通话读音。根据北京晚报报导,北京大学日前展出4副书法作品,部分以网络流行语为题材,当中就包括了“图样图森破”,但报导引起大批网民热议之后,校方连忙将作品撤下。

路透社/Scott Olson/Pool
广告

据报导,北京大学第二教学楼的墙壁上出现一些书法作品,包括“喜大普奔”、“萌”、“亲”和等网络用语。写有网络用语的牌匾被挂在三层南侧的墙上,一共4块。每块高约2.5米,宽约1.5米。

“喜大普奔”是指“喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告”四个成语的缩写,但最令人侧目的,当然就是江泽民的金句“图样图森破”。

据了解,有人或许对这句话的含意不太了解,但在网民热议之后,才发现出了问题,于是匆忙将书法撤下。北京晚报的报导引述北大的物业人员说:“可能怕有记者过来,太敏感了吧。”但报导却没有解释“图样图森破”的出处,以及为何会“太敏感”。

这句话在2000年10月出自时任中国国家主席江泽民之口。当时江泽民在人民大会堂接见赴京述职的时任香港行政长官董建华时,香港有线电视女记者张宝华追问江是否决定钦点董做第二任特首,江勃然大怒,还走近电视镜头前,当众发脾气用英文教训这位女记者,形容她“too young,too simple,sometimes naive(有时还天真) ”

当时江泽民刚接受完美国CBS电视60分钟时事节目记者华莱士的专访不久,江泽民于是又把华莱士与香港记者比较,“人家华莱士比你们高多了”。
堂堂一个国家主席公开斥责一个女记者的这段“表演”,震惊当时香港广大的群众,他的这句英文名句亦从此不胫而走,爆红网上。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。